Catherine Chandler's Poetry Blog

Saturday, December 26, 2015

Cuenta atrás 2: Delmira Agustini

Countdown poem #2: La Ruptura (The Split) by Delmira Agustini. The true side(s) of her story.

Source: dodho.com




La ruptura

Érase una cadena fuerte como un destino,
Sacra como una vida, sensible como un alma;
La corté con un lirio y sigo mi camino
Con la frialdad magnífica de la Muerte... Con calma

Curiosidad mi espíritu se asoma a su laguna
Interior, y el cristal de las aguas dormidas,
Refleja un dios o un monstruo, enmascarado en una
Esfinje tenebrosa suspensa de otras vidas.


The Split

It was a chain as strong as Fate,
sacred as a life, sensitive as a soul;
I cut it with a lily and continue on my journey
with Death’s magnificent indifference . . . with calm

curiosity my spirit looks out of its inner pool
and the mirror of the sleeping waters
reflects a god or a monster, masked as a
dark sphinx bewildered by other lives.





(Translated by Catherine Chandler)








No comments: